Ивентопедия. Традиции и обряды в кореи Порядок проведения корейской свадьбы

Сразу говорю, как звали жениха и невесту - не знаю, думаю, мы их видели первый и последний раз в жизни. Костю на свадьбу позвал его коллега, имени, которого он не помнит. Так вот этот коллега выдавал дочку замуж.

Всю неделю я опрашивала знакомых о правилах поведения, сумме подарка и т.д.
В субботу мы оделись во все чистое, зажали в потной ладошке конверт и поехали к 11 утра в веддинг холл.

Свадьба представляет собой микс корейских традиций с американскими примесями. Толпа, человек 200-300 подтягивается к назначенному времени к зданию, где проходит церемония. В фойе стоит 2 стола, за одним собиратели конвертов со стороны жениха, за другим со стороны невесты. Близкие дарят около 100 000W (100$), такие как мы -50 000W. Все записывают в гроссбух, кто и сколько принес. В обмен выдают купон, что бы пустили в буфет.

Так же в фойе стоят уже готовые свадебные фотографии (так мы познакомились с брачующимися). Никаких фото с памятником погибшим космонавтам и танком, остановившим немцев под Новопупыринском. Только студийные фото, сделанные накануне церемонии.
Цветов, кстати, тоже не принято дарить. Перед входом стоят венки из живых цветов, очень похожие на погребальные (видно на фото выше).

Ровно в 11.00 началась церемония.

Мамы в национальных платьях (ханбок) покланялись в пол гостям и/или молодоженам. Папа провел невесту по проходу и сдал жениху на подиуме у трибуны, за которой уже торчал мужичек. Он выполняет ту же роль, что и тетки в платьях их занавесок в русских загсах «Создается новая ячейка общества…». Только наши со всеми целованиями и обменом колец мурыжат минут 15, то этот вещал минут 20-25. Никто не целуется и кольцами не меняется. Что бы не было скучно на брачующихся наводят световой луч, который меняет цвет. Таким образом платье невесты то голубой, то желтое, то розовое.

Платье невесты вообще отдельная песня. Было полное ощущение, что она только что прыгнула с парашютом и на всякий случай раскрыла еще запасной. Была специально обученная служительница культа, которая помогала невесте разворачиваться и ходить в прямом смысле слова.

Вместо обмена кольцами молодожены кланяются родителям, при чем молодой человек падает ниц в позе лягушки, как и положено по традиции, на этом моменте мама невесты плачет. Вообще кланяются много.

Потом выкатили торт. Перед родителями жениха задули свечку и разрезали пополам верхний кусок. Так и не поняла, ел ли кто-то торт, т.к. его тут же укатили.
После сладкого набежали какие-то молодые ребята и спели песню, думаю, это были друзья (все в цветных лучах прожектора).

Надо упомянуть, что я загсофоб или свадьбофоб. До сих пор считаю, что Костя меня обманом в загс заманил. Каждый раз в подобных местах обмираю, холодею, потею, краснею, бледнею, психую и мысленно заваливаюсь за белый рояль. И вот кой черт меня понес на эти галеры…
Думала, словлю этнический колорит, а попала на еще более страшную фабрику формальностей, чем русский загс. Психовала так, что Костя отказался со мной участвовать в подобных мероприятиях.

Опытные корейцы, не смотрят всю эту церемонию, а сразу после сдачи денег перетекают в буфет.
За стенкой от церемониального зала находится традиционный для Кореи буфет или по-русски шведский стол, где столы ломятся от еды. Чего там только нет…креветки 5 видов, суши, сашими, лосось, рулеты из утки, свинина, говядина, овощи, фрукты, лапша, пельмени (манту), выпечка… т.е. 50$ мы отбили. Ужраться можно, а вот из выпивки на столе стояло по 2 бутылки колы, спрайта, и местного пива. Поел и досвидос. Ни драки, ни танцев, ни самих молодоженов.

Корейская свадебная церемония в Доме Кореи, будучи совершенно традиционной, в то же время очень современная. Спрессованными оказываются не только пространство и время: люди, которые раньше никогда не видели друг друга, - родители, близкие друзья и гости с обеих сторон - собираются в одном месте, чтобы присутствовать сначала на самой церемонии, а потом и на банкете.

Празднование традиционной свадьбы в Доме Кореи. Жених и невеста сидят по разные стороны стола «тэресан», покрытого двухцветной скатертью.

Центр Сеула. Субботний полдень. Немного холодно, но солнце ослепительно сияет на фоне ярко-голубого неба. В Доме Кореи, управляемом Администрацией по культурному наследию, двор заполнен людьми. Посреди двора установлены навес и ширма. На возвышении перед одним из зданий расположились 7 музыкантов, одетых в праздничные «ханбоки», благодаря чему двор превратился в священное и одновременно праздничное ритуальное пространство. На выстланном циновками дворе стоит высокий свадебный стол «тэресан», а по обе стороны от него, с востока и с запада, поставлено два маленьких стола: восточный столик - для жениха, поскольку мужчина - это «ян», и западный столик - для невесты, поскольку женщина - это «инь».

Свадьба в традиционном окружении

На «тэресане» выставлены различные угощения. Там же, в горшках, стоят бамбук и миниатюрная сосна, под ними - петух и курица. Еда на свадебном столе разнится в зависимости от региона, но на нём неизменно должны быть ююба как символ долголетия, каштаны как символ счастья и курица как пожелание плодовитости. Пряморастущий бамбук и вечнозелёная сосна означают честность и верность. Несмотря на то, что на дворе день, на «тэресане» есть синяя и красная свечи. В прошлом, когда свадьбы проводили ночью, эти свечи, тоже символы «ян» и «инь», были абсолютно необходимы. Но и в современных свадебных залах с их роскошными люстрами, как и встарь, можно увидеть на столе синюю и красную свечу, и в качестве первого этапа свадебной церемонии матери жениха и невесты, вместе войдя в зал, совершают ритуал зажжения свечей.

С южной стороны стола, как и в свадебных залах, ровными рядами стоят стулья. Одна половина из них предназначена для родителей и гостей жениха, вторая - для родителей и гостей невесты. Помимо них вокруг толпится множество людей. Кому-то просто не хватило стула, есть и иностранные туристы, но большинство - это гости, которые пришли «показаться» и оставить конверт с деньгами, чтобы потом поспешно уйти ещё до окончания церемонии. В наши дни в Корее наметилась тенденция проводить скромные свадьбы, однако для многих свадьба родственника или знакомого по-прежнему означает необходимость явиться и подарить деньги. Поэтому приглашение на свадьбу иногда воспринимается как извещение из налоговой службы.

Наконец, одетый в длинный халат «топхо» и шляпу «кат», появляется «чимне» («чипре»), т.е. распорядитель церемонии, и становится с северной стороны стола. В наши дни, если свадьбу не ведёт протестантский или католический священник, на роль ведущего приглашают одного из учителей жениха или уважаемого человека из друзей родителей. Но на традиционной свадьбе был необходим человек, который просто зачитывал порядок совершения церемонии, поэтому обычно на эту роль приглашали пожилого соседа, умеющего читать тексты на «ханмуне». Распорядитель на сегодняшней свадьбе - это профессиональный ведущий, работающий в Доме Кореи; он иногда также ведёт соревнования по борьбе «ссирым». Наконец «чимне» раскрывает веер, на котором записан порядок проведения церемонии, и торжественно произносит: «Хэн чхинённе!», возвещая о начале церемонии. И, словно беспокоясь, что никто не поймёт эту фразу, тут же переводит её на современный корейский язык: «Приступаем к церемонии “чхинён-не” («чхинхён-ре»)!»

Встреча невесты

Согласно конфуцианской традиции, «чхинён» - это та часть церемонии, когда жених отправляется за невестой, чтобы привести её в свой дом для празднования свадьбы. Однако в «Подлинных записях королевской династии Чосон» начального периода мы читаем: «Согласно обычаям нашей страны, мужчина после свадьбы уходит жить в дом жены, и его дети и внуки растут в доме семьи жены», а также: «В Корее, в отличие от Китая, нет обычая, чтобы жених увозил жену в дом своей семьи. Поэтому мужчины считают дом семьи жены своим домом, а её родителей - своими родителями и называют их отцом и матерью». Однако чиновники-неоконфуцианцы, исходя из того, что мужчина - это «ян» и представляет небо, а женщина - это «инь» и представляет землю, настаивали на том, чтобы выполнялся обряд «чхинён», согласно которому жена должна следовать за мужем и отправляться после свадьбы жить в его дом. То есть мужчина должен привести жену в свой дом, а не наоборот

Жених и невеста, обмениваясь тремя чарками спиртного, совершают «хапкыл-ле» - обряд, символизирующий, что отныне они являются единым целым.

Обряд «чхинён» начали проводить в королевской семье, давая пример простолюдинам, и даже пытались навязать новую традицию, но особого успеха не добились. Вероятно, потому что дело было не только в привычке последующего проживания молодых в доме жены: брак был прочно связан и с другими социальными системами, такими как наследование имущества и отправление обрядов поминовения предков. В итоге под названием «пан-чхинён», т.е. «полу-чхинён», появились разные компромиссные варианты, когда свадьбу играли в доме невесты, а потом молодые, пожив там некоторое время, уезжали в дом жениха. Поначалу до переезда в дом жениха в доме невесты жили в течение трёх лет, потом этот срок сократился до трёх дней.

«Чимне» объявил, что проводится обряд «чхинён», но, похоже, что на сегодняшней свадьбе Дом Кореи представляет собой дом невесты. Как только музыканты начинают играть, «чимне» сначала на высокопарном «ханмуне, а затем на современном корейском возвещает: «Входит жених. За ним следует “кироги-аби”». «Кироги-аби» (букв. «гусь-отец») - это друг жениха, который несёт деревянного гуся для обряда «чонал-ле» («чонан-ре»), когда жених преподносит гуся в подарок семье невесты. «Кироги», или гуси гуменники, известны тем, что мигрируют в соответствии со сменой времён года (следуя за солнцем и луной, т.е. за «ян» и «инь»), а также выбирают партнёра один раз и навсегда, поэтому их дарят на свадьбу как символ нерушимости клятвы.

Вскоре из-за здания появляется кортеж жениха. Жених облачён в пурпурное церемониальное платье высокопоставленного чиновника эпохи Чосон и шляпу «кат».

В Чосоне, государстве конфуцианских чиновников, идеальной судьбой для мужчины считалась успешная сдача экзаменов «кваго» и последующая карьера чиновника. Поэтому в день свадьбы даже мужчинам низших сословий разрешалось надевать чиновничье платье. Перед женихом вышагивают два мальчика, которые несут на шестах красно-синие фонари. Это выглядит как включение в традиционную церемонию элемента свадьбы западного образца, когда перед невестой идут девочки, разбрасывающие цветочные лепестки.

«Чимне» объявляет следующий этап церемонии: «Семья невесты встречает жениха… Жених опускается на колени и кладёт на стол гуся… Жених поднимается и дважды кланяется…» Как и до этого, сначала объявление звучит на «ханмуне», после чего распорядитель повторяет его на современном корейском языке, по необходимости снабжая пояснениями. Согласно обряду, жених подносит гуся родителям невесты, которые сидят спереди внутри здания, после чего делает два больших поклона. Так заканчивается церемония «чонал-ле». Затем жених разворачивается в сторону двора, и тут, согласно указаниям «чимне», из здания выходит невеста. Она одета в красивый наряд из светло-зелёного верха и красного низа, а её голова украшена шапочкой «чоктури». Наряд невесты представляет собой церемониальное платье знатной дамы эпохи Чосон. Как и в случае жениха, в день свадьбы такое облачение позволялось надевать даже простолюдинкам, поскольку этот день должен был стать самым важным и праздничным в их жизни.

Прибытие молодых

Теперь свадебная процессия спускается по ступенькам во двор. Впереди шагают мальчики с фонарями, за ними жених, потом невеста. Это тоже похоже на выход жениха и невесты на современной западной свадьбе. Заняв места соответственно к востоку и западу от стола, жених и невеста омывают руки, тем самым очищая тело и душу, после чего кланяются друг другу. Этот обряд называется «кёбэре», т.е. «обряд обмена поклонами», во время которого молодые клянутся друг другу прожить всю жизнь в мире и согласии. В наши дни люди нередко сочетаются браком, когда невеста беременна или после рождения ребёнка, но в те времена, когда о свадьбе договаривались между собой родители брачующихся, именно во время церемонии «кёбэре» молодые впервые имели возможность увидеть друг друга. Сначала невеста, поддерживаемая с обеих сторон под руки, делает два поклона жениху, после чего жених совершает один поклон в ответ. Затем невеста снова делает два поклона, а жених отвечает одним поклоном. «Чимне» объясняет, что женщина - это «инь», поэтому она делает чётное число поклонов, а мужчина - это «ян», поэтому он делает нечётное число поклонов, но молодые женщины из числа гостей наверняка задаются вопросом, почему невеста должна кланяться первой и при этом совершить в два раза больше поклонов, чем жених.

На столе «тэресан» выставлена различная еда, но прежде всего - ююба и каштаны, а также горшки с миниатюрной сосной и бамбуком, символизирующими честность и верность, и две свечи - красная и синяя. Раньше на стол также клали живую курицу, завёрнутую в красно-синюю ткань, но сейчас используют её муляж.

Союз, скреплённый тремя чарками вина

Когда ритуал обмена поклонами завершён, начинается главная часть свадебной церемонии - обряд «хапкыл-ле» («хапкын-ре»), или «ритуал соединения чарок». Во время этого обряда жених и невеста выпивают три чарки спиртного. «Чимне» объясняет, что первая чарка символизирует принесение клятвы небу и земле, вторая - брачная клятва супругу, а третья - твёрдое обещание любить друг друга, беречь и жить в согласии всю жизнь. В качестве третьей чарки используют ковшики из половинок расколотой надвое тыквы-горлянки; жених и невеста обмениваются ковшиками, выпивают их содержимое, после чего снова соединяют их. Половинки тыквы, вероятно, означают, что для каждого человека во всём мире есть только одна единственная подходящая половинка и что, только соединившись, они становятся совершенным целым. Традиционно такие ковшики, украшенные красными и синими нитями, после свадьбы подвешивали к потолку в комнате для новобрачных, чтобы каждый раз, когда в супружеских отношениях возникали проблемы, глядя на эти ковшики, они находили душевные силы для примирения. Таким образом, во время традиционного свадебного обряда корейцы не произносят клятвы и не обмениваются кольцами. Жених и невеста становятся друг напротив друга, кланяются, после чего, поднося к губам ковшик из половинки тыквы-горлянки, встречаются глазами и тем самым, без громких слов, дают друг другу обещание быть вместе всю оставшуюся жизнь.

Далее «чимне» объявляет, что сейчас новобрачные в знак благодарности совершат поклон родителям и гостям. Эта церемония, называемая «сонхол-ле» («сонхон-ре»), тоже заимствована из свадьбы современного образца. После объявления о завершении свадебной церемонии «чимне» обращается к новобрачным с пожеланием жить по совести, родить и вырастить много детей, обращаться с родителями с почтением и благодарностью, а также быть полезными членами общества, после чего благодарит гостей за то, что те, несмотря на занятость, нашли время присутствовать на свадьбе. Это короткое приветствие напоминает обращение ведущего на современной свадьбе.

Так заканчивается традиционная свадьба в Доме Кореи, но в современных свадебных залах позже проводится ещё один ритуал. В специально предназначенном для этого помещении проходит обряд, известный как «пхэбэк» или «хёнгуго-ре», т.е. обряд подношения даров невесткой родителям мужа. Традиционно, если проводился обряд «чхинён», «пхебэк» совершался на следующий день, а в случае «полу-чхинёна» - только спустя три дня. Но в современной Корее этот ритуал стал дополнительным мероприятием свадебной церемонии.

Как менялись свадебные обряды

Для корейцев свадьба издревле была самым главным событием в жизни. Союз между женщиной и мужчиной, т.е. слияние «инь» и «ян», ещё до конфуцианства было частью космологии и мировоззрения шаманов, поэтому вступление в брак было обязательным делом, а невозможность это сделать считалась большим несчастьем. В аграрном обществе эпохи Чосон бывало, что местные чиновники отыскивали одиноких мужчин и женщин и помогали им найти себе пару, ибо считалось, что если «инь» и «ян» не находятся в гармонии и небеса заполнены чувством «хан», т.е. злобой и сожалением, то может нарушиться плавное течение небесной энергии, что приведет к засухе. Не исключено, что с подобным ходом мысли связано и то, что в наши дни в Корее процветает массовый «импорт невест» из Юго-Восточной Азии для холостяков в сельской местности. Обряд сочетания браком духов умерших молодых холостых мужчин и незамужних женщин иногда проводится и в наши дни. Согласно одному из древних верований, самыми несчастными и грозными духами становятся духи девственниц и холостяков, не успевших до смерти вступить в брак.

Однако теперь уже более 50% молодых людей считает, что брак вовсе не нужен: в прошлом году впервые за последние 40 лет было заключено менее 300 тысяч браков. В корейском обществе, в котором долгое время гендерные роли и отношения между полами объяснялись и обосновывались концепцией «инь-ян», теперь, когда социальные роли мужчин и женщин меняются, изменение отношения к браку в какой-то степени является неизбежным. Некоторые утверждают, что молодые люди всё чаще откладывают вступление в брак или отказываются от него по экономическим причинам, в частности из-за высоких цен на жильё. И действительно - за последние 15 лет средний возраст первого вступления в брак увеличился на 5 лет как для мужчин, так и для женщин и продолжает расти. А такие именования, как «старая дева» или «дочь, слишком старая для брака», ушли в прошлое.

Корейские свадебные обряды значительно изменились после распространения конфуцианства в эпоху Чосон. Позднее, в период модернизации, наряду с появлением свадеб по христианским стандартам вошли в моду также так называемые «свадьбы в западном стиле», проводимые аниматорами, а не священниками. Свадебная церемония тоже переместилась из дома невесты в церковь или в свадебный зал. «Ыйхон», т.е. обсуждение будущего союза между двумя семьями, по-прежнему имеет место, но в наши дни стали больше учитываться пожелания самих брачующихся; появились также фирмы, которые профессионально занимаются сватовством. Поскольку мужчина - это «ян», то, неважно - верите вы в это или нет, письмо с предложением заключить брак и «сачжу», т.е. указание времени, дня, месяца и года рождения жениха, посылают в дом невесты; этот ритуал называется «напчхэ». После него в доме невесты определяют день свадьбы и извещают о нём семью жениха; этот обряд называется «ёнгиль». Оба ритуала проводятся и в наши дни, однако часто ими пренебрегают.

В случае обряда «наппхе», когда из дома жениха в дом невесты посылали ларь с подарками, то в прошлом в этот ларь клали отрезы шёлка с пожеланием, чтобы невеста сшила себе наряд и прибыла в нём на свадьбу, однако в период высокого экономического роста невесте помимо одежды стали посылать также изделия из драгоценных металлов - кольца и ожерелья. Ещё каких-нибудь десять лет назад можно было видеть представление, когда дружки жениха прибывали в дом невесты, чтобы «продать ларь». Один из дружек, изображая коня, с сушёным кальмаром на лице в качестве маски нёс на спине ларь, а другой, играя роль возничего, направлял его. Прибыв в дом невесты, «конь» скидывал с себя тяжёлый груз и вместе с возничим заявлял, что устал с дороги и не может двинуться с места. Тогда из дома невесты выходили члены её семьи и потчевали гостей спиртными напитками, закусками и даже давали конверты с деньгами, чтобы те воспряли духом и занесли ларь в дом. После этого стороны проводили некоторое время в весёлой перебранке: одни отказывались двигаться, а другие уговаривали их довести ритуал до конца. Иногда дружки жениха перебарщивали с игривостью, и тогда голоса начинали звучать на повышенных тонах.

В то же время существовал такой обычай, как «силлан таруги»: жениха, прибывшего для празднования свадьбы в дом невесты, принималась «проверять на прочность» местная молодёжь или молодые люди из семьи невесты, прибегая для этого к разным шалостям и проделкам. Этот ритуал, изначально устраиваемый представителями семьи невесты, в наши день превратился в развлечение для друзей жениха.

После завершения церемонии жених и невеста поворачиваются в сторону родителей и гостей, чтобы поклониться им в знак благодарности. Эта часть церемонии появилась под влиянием свадьбы в современном стиле.

Вместо эпилога

Традиционный брак и нормы семейной жизни корейцев всё это время часто подвергались критике из-за их патриархальности и доминирования мужчины. Однако последние изменения, происходящие в этой сфере, вызывают ощущение, что мы возвращаемся к раннему периоду Чосон, когда конфуцианство ещё не укоренилось в обществе. Среди молодых пар отношения с семьёй жены и её родственниками постепенно становятся более тесными, нежели отношения с семьёй мужа. Также в случае мужчин понемногу уменьшаются различия между родными родителями и родителями жены в правилах и практике, относящейся к похоронным обрядам. В повседневной жизни в том, что касается наследования, дискриминация по половому признаку запрещена законом. В современной Корее свадьба перестала быть строгой церемонией, когда люди клянутся быть всегда вместе, превратилась в одно из событий семейной жизни и, похоже, становится неким перформансом, который можно по своему желанию свободно ставить и отменять, причём не один раз.

Хан Гёнгу специалист по культурной антропологии, профессор факультета открытого образования Сеульского университета

Бэ Бёнгу фотограф

Для корейцев в первую очередь брак это союз двух семей. Поэтому в старые времена молодые люди не могли влиять на выбор будущего спутника жизни. За них все решал глава семьи – отец. Молодые могли не видеть и не знать друг друга вплоть до свадебной церемонии.

Решение полностью зависела от отца, так как в прошлом в корейских семьях господствовали патриархальные отношения. Глава семьи имел огромную власть над женой и детьми. В случае если жена вела себя непристойно, муж имел право продать ее в рабство. Богатые корейцы имели огромное количество жен.

Сейчас все изменилось, и браки основываются, прежде всего, по любви. Однако при этом родители обязательно выясняют все о женихе, или невесте и только тогда дают благословление. В качестве сватов выступают отец и дядя, как со стороны отца, так и со стороны матери. Сваты отправляются в дом родителей девушки, где происходит сговор, после чего объявляется день свадьбы.

Настоящая корейская свадьба включает в себя огромное количество обрядов. За несколько дней до свадьбы семья жениха с подарками наносит праздничный визит семье невесты, где собираются близкие и друзья родителей невесты. Этот свадебный обряд корейцы называют «ченчи».

В день свадьбы жених в сопровождении своих друзей и родственников отправляется к невесте. Сопровождающих корейцы называют «уси». Выбор уси происходит на семейном совете, и относятся к нему очень серьёзно. Родители в число уси не могут входить. Главные качества уси это: положение в обществе, умение петь и танцевать, ораторские способности, остроумие. В жизни они должны быть успешными и счастливыми. Не рекомендуется в число уси включать разведённых, считают, что это принесет несчастье будущей семье. Количество людей, входящих в уси, непременно должно быть нечётным.

Жениха в сопровождении уси встречают родители невесты перед ее домом. Между ними происходит шутливый разговор, в ходе которого родственники невесты не дают мужу пройти в дом и требуют у него подарок, или исполнение какого-либо условия.

Торжество в доме невесты длится около 2-3 часов, затем жених с невестой в компании уси направляются в дом жениха. Невеста берет с собой подарки для родственников жениха.

Свадьба в доме невесты называется «малой», а «главная» происходит в доме жениха. Основные материальные расходы несет семья жениха.

Не доезжая до дома, свадебный кортеж останавливается. Встречают его мать и отец жениха, а при его отсутствии самый старший брат с женой. Они исполняют корейские танцы, вновь звучат шутки. По окончании этой церемонии все усаживаются за свадебный стол, на котором находятся национальные блюда.

Торжество всегда начинается с того что молодая пара преподносит своим родителям, дяде и тете, а также старшим братьям и сестрам бокал вина, и они поздравляют молодоженов.

Среди блюд свадебного стола перед невестой и женихом обязательно должна стоять целая отварная курица, оплетенная зелеными и красными нитками, что символизирует долгую и радостную совместную жизнь супружеской пары. В клюв курицы вставляют красный перец (символ любви). Эту курицу, как и часть других блюд со свадебного стола, отправляют родителям невесты, которые на свадьбе у жениха не присутствуют.

На следующий день свадьбы невестка преподносит подарки всем близким родственникам жениха (старшим по возрасту) с поклонами («дёль») и подношением бокала вина.

После этого родители жениха с молодоженами, захватив с собой кушанья со свадебного стола, отправляются к родителям невесты.

Этот обряд, который описан выше, все реже проводится в корейских семьях. Сейчас свадьбу отмечают несколько иначе.

Современная корейская свадьба значительно отличается от старинных обрядов. Ее новые традиции сложились не так дано, примерно в 50-х годах, но сейчас в Корее все следуют именно им.

С 1960-х самым популярным местом проведения свадебной церемонии являются залы ритуалов «Есикчжан», несмотря на свое название в них отмечались именно свадьбы. Так же довольно часто свадьбы отмечали (это продолжается и в наше время) в ресторане, в специальных залах, которые также носили название «Есикчжан». Бывают семьи, которые предпочитают отмечать свадьбу дома, но это встречается крайне редко.

В старые времена большое значение придавалось дате и даже времени бракосочетания. Этот выбор осуществлялся после консультаций с профессиональным гадателем. Эту традицию можно и встретить в наше время, молодожены советуются с гадателем о дате, но не о времени свадьбы. Благоприятную дату высчитывают по специальному лунному календарю.

Неблагоприятным для свадьбы считается високосный месяц, который время от времени вставляется в дальневосточный лунно-солнечный календарь. В это время количество заказов свадебных церемонии сокращается до 15 раз.

Свадьбу обычно назначают на дневное время. Многие стремятся, чтобы свадьба состоялась в воскресенье или во вторую половину дня в субботу. Связанно это с желанием присутствия всех гостей, так как это время считается официально нерабочим. Некоторые свадьбы проходят и в обычные, рабочие дни, но это бывает крайне редко. В 1996 году в связи с этим, были снижены цены за пользование «есикчжанами» в будние дни на 50%. Цены за это, как и за многое другое контролируются государством.

Как и во многих странах перед свадьбой невеста посещает парикмахера и надевает свадебное платье. В 50-х в Корее, вошли в моду и стали почти обязательной частью свадебного ритуала роскошные белые платья. Большинство невест шьет платья на заказ. Жених на свадьбу одевает дорогой костюм, или даже фрак. Фрак обычно берут напрокат, так как в будущем он может и не пригодится.

Гости до начала бракосочетания начинают собираться в специальном зале, который находится в «Есикчжан» заранее. Для невесты и ее подруг существует специальная «комната ожидания». А все мужчины ожидают начала бракосочетания у входа, обмениваясь приветствиями. Там же находятся родители жениха и невесты, которые также приветствуют прибывающих гостей.

На корейской свадьбе присутствует огромное количество гостей. На бракосочетание приглашают родственников, как близких, так и далеких, огромное количество друзей, бывших коллег, сослуживцем и др. В среднем на корейской свадьбе бывает несколько сотен, а в отдельных случаях и несколько тысяч гостей.

Свадьба обходится дорого, но не так как может показаться. Уменьшить бремя расходов помогает обычай, который предписывает всем приглашённым приносить на свадьбу конверты с деньгами, которые в качестве подарков и вручаются молодым, «Вещевых» подарков на корейских свадьбах почти не вручают. Суммы же, которые вручаются молодым, могут быть абсолютно разными, но в большинстве случаев в конверте находится несколько десятков тысяч вон (10 тысяч вон – примерно 8 долларов). Сразу же по прибытии в «есикчжан» гости кладут на установленный у входа в зал поднос конверты с деньгами и расписываются в специальном списке. По традиции все конверты обязательно надписываются, так что хозяева всегда знают, насколько щедрым оказался тот или иной гость.

Молодые появляются примерно за полчаса до начала церемонии. Сначала невеста проходит в «комнату ожидания», где приводит себя в порядок.

Перед тем как приехать в «Есикчжан» молодые отправляются в какой-нибудь местный парк, где делают памятные фотографии на свежем воздухе. Фотографируются молодожены и на протяжении всего дня и вечера. В каждой корейской семье имеется свадебный альбом. Так же часто вместе с фотографами приглашают и видео — операторов.

Когда до начала церемонии остается несколько минут, гости проходят в зал и рассаживаются на стульях. Гости со стороны жениха садятся по левую сторону от прохода, а приглашённые со стороны невесты по правую. После этого начинается бракосочетание. Первыми в зал входят мать жениха и мать невесты. Они подходят к находящемуся в дальнем конце зала возвышению, на котором, собственно, и будет проходить весь ритуал, и зажигают установленные там свечи. После этого они кланяются друг другу, гостям и садятся на свои почётные места в первом ряду.

Затем в зал входит жених. За ним появляется невеста, которую ведет за руку отец, либо кто-нибудь из старших родственников — мужчин. По старинной традиции невесте нельзя поднимать глаза, когда она проходит через зал. Идёт по залу она с низко склонённой головой и опущенными глазами, всем своим видом изображая кротость, которая в стародавние конфуцианские времена считалась главнейшим достоинством корейской женщины. В сопровождении отца, невеста подходит к жениху, после чего жених приветствует своего будущего тестя и берет невесту за руку. В это время звучит музыка «Свадебный марш» – Вагнера.

После этого к молодым подходит распорядитель ритуала – фигура, играющая весьма важную роль в свадебном обряде. Обычно на эту роль приглашают какого-нибудь уважаемого человека, который занимает приличное положение в обществе. Это может быть крупный бизнесмен, политический деятель, профессор, доктор и т.д. Часто этим человеком становится самый успешный из знакомых молодоженов. Помимо него в обряде принимает участие и ведущий, который должен представлять основных действующих лиц, отдавать необходимые распоряжения. Ведущим обычно становится кто-либо из друзей жениха.

После того как жених и невеста поднимаются на небольшой подиум, распорядитель обращается к ним и гостям с небольшой речью, которая в среднем длится не более 5 минут. Эта речь и является одним из главных моментом торжества. Распорядитель предлагает молодым дать клятву друг другу в долгой, счастливой жизни, которую они проживут в любви и согласии. Молодые выражают своё согласие коротким односложным «Е» («Да»). И после этого их объявляют мужем и женой. В оставшейся части речи распорядитель хвалит молодых, рассказывает о достоинствах жениха и невесты, желает им счастья в начинающейся семейной жизни.

После этого молодые начинают приветствовать гостей. Они встают рядом и глубоким поклоном приветствуют родителей невесты, затем родителей жениха, а потом и всех присутствующих гостей. После этого молодые выходят из зала под свадебный марш Мендельсона. На этом официальная часть торжества заканчивается.

У выхода из зала они снова начинают фотографироваться. Первая фотография делается с распорядителем ритуала, вторая – вместе с родителями, последующие – вместе с родственниками, друзьями и другими.

После официальной части все гости отправляются на торжественный вечер. Обычно он проводится в ресторане где гостей ждут различные угощения. Молодые на банкете не присутствуют. После его начала они отправляются в специальную комнату «пхйебэксиль», в которой молодые приветствует родителей и родственников мужа, специально собравшихся там. Для этого обряда жених и невеста переодеваются в традиционные корейские костюмы. В комнате устанавливается также столик с угощением, обязательным элементом которого является плоды жужуба (ююбы).

Молодожены по очереди в порядке старшинства подходят к каждому из родственников и совершив перед ним традиционный поклон угощают его спиртным. Приветствие начинается с родителей жениха, перед которыми положено совершить два земных поклона и один поясной поклон. Прочих старших родственников приветствуют одним земным поклоном и одним поясным.

В ответ на приветствие невесты гость вручает ей деньги, которые потом идут на свадебное путешествие молодоженов. Так же сейчас распространен древний обычай, когда родители жениха бросают жужуб в юбку новобрачной. Это является символом мужского потомства, который выражает пожелание иметь больше сыновей. Можно встретить и другой обычай: жених кладёт в рот невесте плод жужуба, а потом они вместе выпивают по чарке.

После встречи с родственниками мужа молодые обычно направляются в банкетный зал, где проводят празднование. Сразу же после свадьбы молодые отправляются в свадебное путешествие.

Корейская свадьба это, прежде всего, союз семейств, а не просто решение двух человек о создании новой ячейки общества. Так уж повелось, что в этой стране молодые редко выбирают себе пару сами, в большинстве случае решение за них принимает отец. В некоторых семьях молодожены даже не знакомы до момента бракосочетания. В корейских семьях испокон веков отмечается господство патриархата, и глава семьи для домочадцев был и остается непререкаемым авторитетом. А богатые мужчины и теперь могут позволить себе иметь несколько жен и, соответственно, несколько семей.

Обряды корейского бракосочетания: дань векам и традициям

Корейская свадьба в России, к счастью, представляет собой скорее осознанный выбор двух любящих, а не договорную сделку. Славянские ценности накладывают свой отпечаток даже на этот аспект жизни некоренных народов. Однако, несмотря на все привнесенные новшества, родственники пары все равно настойчиво продолжают собирать любую доступную информацию о будущем супруге своего чада. И только после полного одобрения его выбора – дают свое родительское благословление на брак.

На роль сватов в корейских семьях принято назначать отца жениха или его дядю. Корейское сватовство предписывает им отправится в отчий дом невесты и вести с ее родителями беседу, в ходе которой нужно договориться обо всех нюансах торжества и назначить день свадьбы.

Свадебные обряды в Корее, не взирая на прогрессивные взгляды современной молодежи, до сих пор имеют множество форм и колоссальное количество правил и рекомендаций. За несколько недель до торжества сваты со стороны мужчины приходят в гости к родителям женщины с подарками и подношениями, к тому времени в доме невесты собираются так же все ее знакомые и друзья.

Этот ритуал похож на генеральную репетицию предстоящего бракосочетания. На корейском он называется «ченчи». Традиции мини-свадьбы «ченчи» в Корее претерпели существенные изменения за последний десяток лет, и теперь они мало чем напоминают старинное действо, однако и новомодные европейские веяния не прижились у этого народа. Примерно в середине прошлого столетия было принято решение о том, что «ченчи» отныне будет проводиться только в светлое время суток, в последний день недели. В редких случаях, скорее в исключительных, утром в субботу. Число для свадьбы выбирают тщательнейшим образом, руководствуясь древними знаниями по эзотерике и лунным календарем.

Брак в Южной Корее считается крайне неудачным, если он, по каким бы ни было причинам, был заключен в високосный год или месяц. Такие даты с регулярной периодичностью отмечаются корейскими астрологами в дальневосточном солнечно-лунном календаре.

На свадьбу принято приглашать очень много гостей. Собственно, чем больше приглашенных, тем богаче и роскошнее считается свадьба. Все, без исключения, родственники с обоих сторон, друзья, знакомые, коллеги по работе и их семьи – на среднем корейском тожестве обычно присутствует несколько сотен человек, которые часто даже не знакомы между собой. Зажиточные молодожены могут позволить себе пригласить на свадьбу не менее полутысячи гостей.

Свадебные обряды корейцев замысловаты и интересны, но продолжительность официальной части не более двух часов. Все действия расписаны протоколом по минутам, а некоторые заранее отрепетированы и выверены до мельчайших подробностей. Такая свадьба не может выйти из-под контроля и пройти сумбурно, потому что корейцы отлично знают цену времени.

В качестве подарков нужно дарить конверты с деньгами и ничего более. Считается, что это самый лучший презент для молодой семьи.

Необычное и интересное: особенности корейских торжеств

Разнообразны и порой непонятны русскому обывателю корейские традиции, после свадьбы, например, молодая жена меняет свою фамилию на фамилию своего супруга, но родившиеся в их семье дети обязательно будут зарегистрированы на фамилию отца. На празднике у корейцев нельзя услышать привычный нам «Свадебный марш», их молодожены предпочитают связывать себя узами брака под другую музыку, марш, созданный Вагнером.

Священник, которого приглашают на церемонию, не только зачитывает стандартный текст свадебной присяги, он так же рассказывает гостям о жизни новобрачных: их работе, достоинствах и недостатках, образовании и предпочтениях. После чего желает им долгого и счастливого брака и торжественно объявляет мужем и женой. Основополагающими силами, призванными оберегать корейские семьи, являются естественные природные начала – мужское «янь» и женское «инь».

На свадьбе молодожены не целуются, потому что в Корее выражать свои чувства на людях не только не принято, но и противозаконно. Это очень необычное для нас, но частое явление в азиатских странах. Чем заменяют поцелуй? Невеста просто отпивает глоток из чашки или бокала своего супруга.

Хотелось бы уточнить, что сватовство у корейцев никогда не проходит без своеобразной демонстрации достижений молодых. Поскольку средний возраст вступающих в брак: у мужчин – 30 лет, а у женщин – 25-27. А как известно, к этому моменту у человека есть уже практически все необходимое, чтобы иметь возможность не только создать, но и содержать свою семью. Корейцы во всем делают ставку на разумный подход, и свадьба – не исключение.

Собираясь посетить торжественный банкет на корейской свадьбе, мать жениха обязательно должна одеть традиционный наряд «ханбок» в синем цвете, а мать будущей невесты – в нежно-розовом. Все, абсолютно все, должны быть во время церемониального действа в белых перчатках, так предписывает корейский свадебный этикет. Самые близкие родственники и друзья вставляют в петлицу на груди небольшие бутоньерки. Невеста на банкете ведет себя более чем скромно. Постоянно опущенный взор, склоненная голова, выражение кротости и покорности перед будущей жизнью и супругом. Умение постоянно находиться в тени супруга до сих пор считается особым достоинством корейских женщин.

Когда, после завершения основной части мероприятия, все приглашенный отправляются на банкет, молодые с ними не идут. Торжественный обед обычно проводится в ресторане, или в банкетном компании, где работает один из супругов. Молодожены же следуют в сециально наряженную комнату «пхйебэксиль», где приветствуют родителей и прочую родню жениха, заранее собравшихся там. Для этого ритуала молодая чета переодевается в национальные корейские свадебные наряды. Так же в комнате устанавливается небольшой банкетный столик, на котором, среди угощений и напитков, обязательно должны быть плоды ююбы.

В порядке очереди по старшинству невеста и жених обходят сидящих родственников и ритуально кланяясь передают каждому пиалу со спиртным. По традиции этот обход начинается с отца жениха, которого положено приветствовать двумя поклонами до земли и одним в пояс. Всех остальных одаривают одним земным и одним поясным поклонами.

Жизнь и быт молодых после свадьбы


Знакомство корейских новобрачных с азами семейной жизни начинается со свадебного путешествия, для оплаты которого используются подаренные на свадьбу деньги. Посещение других стран в медовый месяц для корейцев так же привычно, как праздничные одежды в день бракосочетания. За последние несколько десятков лет путешествия можно считать уже вполне сформировавшейся традицией.

После возвращения из турне, молодые посещают родителей невесты. Там они дарят им подарки и постоянно совершают земные поклоны матери и отцу, выражая тем самым свое к ним уважение и любовь. Пара остается ночевать в этом доме, в специально отведенной им отдельной комнате. Таким образом родители жены своеобразно приветствуют своего зятя, и благодарят за то, что он выбрал их дочь для совместной жизни. Утром все вместе завтракают за одним столом и отправляются с визитом в отчий дом жениха.

Мать невесты везет с собой «ибачжи», это специальные блюда, в перечень которых непременно входит «тток», рисовые лепешки по специальному рецепту. Так же в этом меню есть разнообразные овощи и фрукты, морепродукты и соусы к ним. Трапеза красиво упаковывается и с апломбом преподносится родным молодого мужа в знак преданности, признательности и единения семей. В некоторых корейских районах принято дарить матери невесты ответный «ибачжи».

Сватовство у корейцев СНГ, в свою очередь, делится на два этапа: собственно помолвка - «хонсе мар» или «хэрок» и мини-свадьба - «ченчи». После них по требованию стороны невесты справляют «ченчи» (помолвку, мини-свадьбу). Если после «хонсе мар» молодых принято считать невестой и женихом, то после «ченчи», они, по корейским обычаям, могут считаться мужем и женой. Вспомните, в детстве вы, наверное, часто слышали такие выражения: «хонсе мар хала гата» или «хэрок тела гата». Эти выражения означали: «уехали сватать невесту».

Сватать невесту обычно ехали сам жених с отцом и кто-нибудь из родственников. Число сватов должно быть нечетным: 3, 5, 7 и т.д. Корейцы называют сватов «усикундыри». Попасть в состав «усикун» считается у корейцев почетной обязанностью, потому что туда выбирают тех, кто пользуется уважением и почетом в роду. Мать жениха по корейскому обычаю сватать невесту не едет. Если вдруг по каким-то причинам отец жениха не может ехать, то едет старший из рода жениха по мужской линии.

Если сторона невесты согласна выдать её замуж, то они объявляются женихом и невестой. Во время помолвки не справляют пышные празднества. Обычно, на помолвку собираются только близкие родственники. Всё обставляется скромно и тихо. Корейцы этот этап называют «хэрок» или «хонсе мар». Здесь надо иметь в виду одну тонкость: родителям невесты везут небольшие подарки и угощение. Заметьте, угощение везет с собой сторона жениха. Сватать надо идти в первой половине дня, и мы уже знаем почему. В старину родители жениха, прежде чем ехать сватать невесту, посылали подарки родителям невесты. Если подарки с благодарностью принимались, то считалось, что сторона невесты не прочь породниться.

Воспитанные в духе конфуцианства у корейцев не возникало мысли украсть невесту или сбежать с парнем. Это было просто невозможно. Сегодня, когда молодые ставят родителей перед свершившимся фактом соединения своих судеб, соблюдение этого обычая становится фактически не нужным. Тем не менее, его соблюдение украсило бы процедуру сватовства, не так ли?

Привезенное с собой угощение состоит обычно из бутылки водки (коньяка), вареной курицы, салата и сладостей. Придя в дом невесты, сваты сначала раздают подарки и только потом начинают разговор. Жених обязательно сначала отдает поклон родителям невесты. Сначала говорят о погоде, справляются о самочувствии хозяев дома, о делах и лишь потом происходит сватовство в виде полушутливого, полусерьезного диалога с родителями невесты.

Приведем пример одного из возможного варианта диалога:

Говорят, у Вас есть дочка красавица на выданье?

Да что вы, люди разное говорят.

А у нас есть сын молодец, который влюблен в вашу дочь и хочет взять ее в жены.

Ну что ж, если Ваш сын понравится нам, то может, и отдадим ему нашу дочь.

Значит, договорились, уважаемый?

Э, нет, дорогой сват. Мы растили, холили, воспитывали ее 18 лет, отдали ей душу и любовь, чтобы просто так отдать ее вам. Она нам очень дорога.

Мы вас поняли. Назовите свою цену, уважаемый сват.

Вот наша цена: квартира с обстановкой, машина, дача с бассейном и она ваша.

Что-то уж больно дорогая у вас дочь получается!? Пожалуй, мы ошиблись адресом. Поищем-ка мы другой дом.

Подожди, уважаемый сват, назовите свою цену.

Наша цена - любовь нашего сына к вашей дочери.

Пожалуй…, это нас устроит.

Значит, договорились, отдаете вашу дочь нашему сыну?

Договорились.

Договорились.

А теперь поговорим о свадьбе!

Э нет, уважаемый сват, давайте поговорим об этом позже…

А пока, прошу к столу…

Вот такой воображаемый разговор мог происходить в наше время во время сватания или помолвки. На этом этапе обе стороны договариваются:

  • о дате регистрации брака в ЗАГСе;
  • о дате проведения «ченчи», если решено его праздновать;
  • о дате проведения свадьбы;
  • о решении справлять свадьбу раздельно или совместно;
  • о других деталях подготовки к свадьбам.

Если стороны испытывают материальные трудности, то часто ограничиваются этапом «хэрок» или «хонсе мар» и «ченчи» не справляют. В этом случае подарки дарятся только родителям невесты, её братьям и сёстрам. На этом этапе назначается совместный день свадьбы или дни свадеб у невесты и у жениха. Если день свадьбы не определили, то его определяют обычно позже, на этапе «ченчи». Сегодня, в большинстве случаев, корейцы России и СНГ не справляют «ченчи», ограничиваясь сватовством «хонсе мар».

Последние материалы раздела:

Как перейти на пенсию мужа после его смерти
Как перейти на пенсию мужа после его смерти

Жена в случае смерти своего мужа имеет право отказаться от собственной страховой пенсии и оформить новую, получая ее за своего . Это дает...

Руководство по самогипнозу
Руководство по самогипнозу

Для начала желательно выбрать наиболее удобное положение для погружения в транс. Либо это положение в постели, либо сидя на стуле или в кресле....

Кто чужое возьмет – свое потеряет
Кто чужое возьмет – свое потеряет

Воровство существует столько, сколько существует и сам человек. Для кого-то кража — это своеобразный способ развлечения, для других — основное...